بحـثدخولالتسجيلالرئيسيةصفحة الاعلانات_البوابةالمنتدياتالدردشةالتسجيل JOINتسجيل دخول_


منتديات بين النهرين :: المنتديات الثقافية :: منتدى اللغات الاجنبيةشارك

 Doctor Faustus By Christopher Marlowe : Scene 1 

heartless man
حلم النهرين 3

ألمهنة : طالب جامعي
الجنسية : iraqi

مُساهمة Doctor Faustus By Christopher Marlowe : Scene 1
الإثنين 19 نوفمبر 2012 - 15:19

Doctor Faustus By Christopher Marlowe Summary and Analysis Scene 1


FAUSTUS discovered in his study.

Settle thy studies, Faustus, and begin
To sound the depth of that thou wilt profess:
Having commenc'd, be a divine in shew,
Yet level at the end of every art,
And live and die in Aristotle's works.
Sweet Analytics, 'tis thou hast ravish'd me!
Bene disserere est finis logices.
Is, to dispute well, logic's chiefest end?
Affords this art no greater miracle?
Then read no more; thou hast attain'd that end:
A greater subject fitteth Faustus' wit:
Bid Economy farewell, and Galen come,
Seeing, Ubi desinit philosophus, ibi incipit medicus:
Be a physician, Faustus; heap up gold,
And be eterniz'd for some wondrous cure:
Summum bonum medicinae sanitas,
The end of physic is our body's health.
Why, Faustus, hast thou not attain'd that end?
Is not thy common talk found aphorisms?
Are not thy bills hung up as monuments,
Whereby whole cities have escap'd the plague,
And thousand desperate maladies been eas'd?
Yet art thou still but Faustus, and a man.
Couldst thou make men to live eternally,
Or, being dead, raise them to life again,
Then this profession were to be esteem'd.
Physic, farewell! Where is Justinian?

Si una eademque res legatur duobus, alter rem,
alter valorem rei, &c.

A pretty case of paltry legacies!

Exhoereditare filium non potest pater, nisi, &c.

Such is the subject of the institute,
And universal body of the law:
This study fits a mercenary drudge,
Who aims at nothing but external trash;
Too servile and illiberal for me.
When all is done, divinity is best:
Jerome's Bible, Faustus; view it well.

Stipendium peccati mors est.
Stipendium, &c.

The reward of sin is death: that's hard.

Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas;

If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and
there's no truth in us. Why, then, belike we must sin, and so
consequently die:
Ay, we must die an everlasting death.
What doctrine call you this, Che sera, sera,
What will be, shall be? Divinity, adieu!
These metaphysics of magicians,
And necromantic books are heavenly;
Lines, circles, scenes, letters, and characters;
Ay, these are those that Faustus most desires.
O, what a world of profit and delight,
Of power, of honour, of omnipotence,
Is promis'd to the studious artizan!
All things that move between the quiet poles
Shall be at my command: emperors and kings
Are but obeyed in their several provinces,
Nor can they raise the wind, or rend the clouds;
But his dominion that exceeds in this,
Stretcheth as far as doth the mind of man;
A sound magician is a mighty god:
Here, Faustus, tire thy brains to gain a deity.


Wagner, commend me to my dearest friends,
The German Valdes and Cornelius;
Request them earnestly to visit me.

I will, sir.

Their conference will be a greater help to me
Than all my labours, plod I ne'er so fast.


O, Faustus, lay that damned book aside,
And gaze not on it, lest it tempt thy soul,
And heap God's heavy wrath upon thy head!
Read, read the Scriptures: — that is blasphemy.

Go forward, Faustus, in that famous art
Wherein all Nature's treasure is contain'd:
Be thou on earth as Jove is in the sky,
Lord and commander of these elements.
[Exeunt Angels.]

How am I glutted with conceit of this!
Shall I make spirits fetch me what I please,
Resolve me of all ambiguities,
Perform what desperate enterprise I will?
I'll have them fly to India for gold,
Ransack the ocean for orient pearl,
And search all corners of the new-found world
For pleasant fruits and princely delicates;
I'll have them read me strange philosophy,
And tell the secrets of all foreign kings;
I'll have them wall all Germany with brass,
And make swift Rhine circle fair Wertenberg;
I'll have them fill the public schools with silk,
Wherewith the students shall be bravely clad;
I'll levy soldiers with the coin they bring,
And chase the Prince of Parma from our land,
And reign sole king of all the provinces;
Yea, stranger engines for the brunt of war,
Than was the fiery keel at Antwerp's bridge,
I'll make my servile spirits to invent.

عدل سابقا من قبل heartless man في الإثنين 19 نوفمبر 2012 - 15:22 عدل 1 مرات
heartless man
حلم النهرين 3

ألمهنة : طالب جامعي
الجنسية : iraqi

مُساهمة رد: Doctor Faustus By Christopher Marlowe : Scene 1
الإثنين 19 نوفمبر 2012 - 15:20


Faustus is alone in his study reviewing his achievements. He concludes that he has attained preeminence in all fields of intellectual endeavor. He disputes superbly and has mastered all treatises of logic. He is such a skilled physician that he has saved whole cities from the plague. He knows all the petty cavils of law but he finds them drudgery. In theology, he takes two scriptural passages which indicate that all men must eventually die and dismisses them. After reviewing his achievements, he decides that necromancy is the only world of profit, delight, power, honor, and omnipotence. He then has Wagner summon Valdes and Cornelius, who will help him conjure up spirits.

While Faustus is waiting for the two German scholars, the Good Angel and the Evil Angel appear. The Good Angel advises him to lay aside the "damned book" of magic and read the scriptures. The Evil Angel appeals to Faustus' ambitions. Faustus becomes absorbed in a vision of what he will be able to do by the power of magic.

When Valdes and Cornelius appear, Faustus welcomes them and tells them that he has decided to practice magic because he has found philosophy, law, medicine, and divinity to be unsatisfactory. Valdes assures Faustus that if they work together the whole world will soon be at their feet. Faustus agrees and tells the two men that he plans to conjure that very night.


The first question to be faced in connection with the entire drama is the reason for Faustus' yielding to the practicing of magic. In the opening of the scene, Faustus reviews the most important intellectual fields of endeavor and feels that he has mastered these areas so completely that there is nothing left for him. Not only is he learned in philosophy, but his medical skill is the best that can be attained by human knowledge. His mastery of law only serves to show him the drudgery involved in the practice. Finally, theology has not provided him with any final or satisfactory answers.

Faustus reads from the Bible that the reward of sin is death and then reads that if people think they are not sinners, they are deceived. For Faustus, this appears to doom humans from the beginning. Disgusted with the hopelessness of theological study, he turns to the practice of magic. But Faustus' reasoning is very ironic, for he has read both passages out of context. Although he is a learned man in divinity, he overlooks the obvious meaning of the passage. For instance, Faustus ignores the second part of the passage; he reads "the wages of sin is death" but does not finish it with "but the gift of God is eternal life."

Since Faustus thinks that he has achieved the end of all the various studies of the university, he is dissatisfied with the powers that he has gained from them. Although Faustus is a most learned man, he finds himself confined by mere human knowledge. In other words, he feels the limitations of human knowledge and decides to turn to magic to discover greater powers.

According to traditional Christian cosmology, the universe is viewed as a hierarchy which descends from God, through the angels, then humans, the animals, and finally to inanimate nature. Everything has been put in its proper place by God and each should be content to remain there. According to this view, it is dangerous for a person to attempt to rise above the station assigned to human beings and it is also forbidden to descend to the animal level. Ambition to go beyond one's natural place in the hierarchy is considered a sin of pride. Consequently, Faustus' desire to rise above his position as a man by resorting to supernatural powers places his soul in dire jeopardy.

Marlowe indicates this risk in the line "Here, Faustus, try thy brains to gain a deity." Consequently, the first scene sets up the conflict between the limitation of human knowledge and the desire to go beyond their position in the universe.

The biblical quotations Faustus mentions refer to the concept of sin and death. The entire drama deals with the problems of sin and death and immortality. One of the things Faustus is trying to escape is the limitation of death. On the one hand, he alleges that he does not believe in death, but at the same time he spends all his time finding ways to escape it, especially by resorting to necromancy. At the end of the scene, he makes the statement that "this night I'll conjure though I die therefore." What he does not realize is that by resorting to necromancy, he will die a spiritual death also.

The appearance of the Good Angel and the Evil Angel is a holdover from the earlier morality plays. The medieval plays often use abstractions as main characters. The appearance of these allegorical abstractions functions to externalize the internal conflict that Faustus is undergoing; they symbolize the two forces struggling for the soul of Faustus. Throughout the play, these angels appear at the moments when Faustus critically examines the decision that he has made.

After the departure of the Good Angel and the Evil Angel, Faustus has a vision of what he will accomplish with his new magical powers. Some of his dreams demonstrate his desire for greater insight into the workings of the universe, and others suggest the noble ends for which he will use his power. Those desires should later be contrasted with what Faustus actually does accomplish. After receiving his powers from Mephistophilis, Faustus never does anything but trivial and insignificant acts; he resorts to petty tricks and never accomplishes any of the more powerful or noble deeds.

This first scene is filled with ironies. Basically, Faustus is so confident that his new powers will bring about his salvation, he never realizes that, quite to the contrary, they will bring about his damnation. He even refers to the books of necromancy as being "heavenly," whereas in reality they are satanic. He asks Valdes and Cornelius to make him "blest" with their knowledge. Throughout the scene, Faustus uses religious imagery and language to apply to matters which will finally bring about his own damnation.

صندوق الرد السريع .. نافذة الرد الحديث
صفحة 1 من اصل 1

روابط اضافية تفيدك: الكيبورد العربي :: الشروحات المصورة :: سياسة الخصوصية :: الابراج :: صفحة الاعلانات :: المتواجدون
هذه احدى صفحات منتديات بين النهرين العراقية ذات الـحقـوق المـحـفـوظـة منتديات بين النهرين العراقية 2008 - 2012
هذا المنتدى يعرض محتواه باللغة العربية وبصورة حصرية، لكن يسمح لك بترجمة المحتوى مع مترجم جوجل من هنا
واي نسـخ او اقـتـبـاس لـهذه الصفـحة او اي من صفحـات المنتدى يعرضك للمسائلــة القـانونية و الى حذف منتداك
جميع المواضيع المطروحة بالمنتدى لاتعبر بالضرورة عن رأي ادارة المنتدى وانما تعبر عن رأي كاتب المشاركة فقط
المنتدى يعمل بصورة متكاملة ورائعة على المتصفح MozillaFirefox وستواجه بطئاً في التحميل اذا استخدمت IE
اتصل بالادارة | © phpBB | منتدى مجاني | أحلى منتدى | التبليغ عن مخالفة | مدونة مجانية | الرئيسية

you're browsing one of Beinulnahrain (Mesopotamia) forum pages that shows it's contents in ARABIC exclusivly
you can browse it in your language whenever you used Google translator from this link